回主页
古书房 · 诗经译文
目录
位置:主页 > 子部 > 诗经译文 >

绵蛮路慢慢其修远兮-译文与读解

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】

绵蛮——路慢慢其修远兮

【原文】

绵蛮黄鸟(1),

止于丘阿(2)。

道之云远,

我劳如何。

饮之食之,

饮之食之,

命彼后车(3),

谓之载之。

绵蛮黄鸟,

止于丘隅。

岂敢惮行(4),

畏不能趋(5)

饮之食之,

教之诲之。

命彼后车,

谓之载之。

绵蛮黄鸟,

止于丘侧。

岂敢惮行,

畏不能极(6)。

饮之食之,

饮之食之,

命彼后车,

谓之载之。

【注释】

①绵蛮:小鸟的模样。②丘阿:山坳。③后车:副车,跟在后面的从车。④惮:畏惧,惧怕。⑤趋:快走。(7)极:到达终点。

【译文】

茸的小黄鸟,

栖息在那山坳中。

道路漫长又遥远,

我行道路多劳苦。

让他吃饱又喝足,

教他通情又达理。

叫那随从的副车,

让他做上拉他走。

茸的小黄鸟,

栖息在那山角落。

哪里是怕徒步走,

只怕太慢难走到。

让他吃饱又喝足,

教他通情又达理。

叫那随从的副车,

让他做上拉他走。

茸的小黄鸟,

栖息在那山丘旁。

哪里是怕徒步走,

只怕不能走到底。

让他吃饱又喝足,

教他通情又达理。

叫那随从的副车,

让他做上拉他走。

【读解】

微贱的劳苦者在行役途中感叹自己命运的漂浮不定,怀疑自己有无能力坚持下去,盼望有一只援助只手来拉他一把,从而继续走着漫长而艰辛的行旅只路。

其实正可把这位劳苦者的境遇看作是我们的人生之旅的一个缩影,是我们人生之旅的真实写照。从生到死,是一个完整而漫长的过程。谁能把握住自己的命运?谁不可能漂浮不定?谁不渴望有一只上帝之手拉自己一把?谁没有感到疲惫得即将倒下得时候?谁没有感到前途迷茫、找不倒出路得时候?谁没有痛不欲生、彻底绝望得时候?

几乎每个人都有过,几乎满世界都会听到各种各样得感叹。如果有谁说自己从未有过痛苦、悲哀、疲惫、绝望、彷徨、厌恶、烦闷、畏惧、孤独、恐惧、战栗等等,那倒真是匪夷所思得怪事。只要我们孩未走到死亡得尽头,就不可能摆脱人生之旅上这一切真切得体验和内心得感悟。

贝多芬曾经大呼:“我要扼住命运得咽喉!”这无疑体现了他不向命运低头和屈服得英雄气概,足以让我们叹为听止,高山仰止。可是真实生活中得我们,有几人能扼住命运得咽喉从而驾驭它。

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】

推荐阅读

·古代医书 ·兵书 ·尚书白话文 ·庄子讲记 ·话说中庸 ·道德经释义 ·道德经直译 ·道德经解读 ·鬼谷子白话文 ·中庸白话文
古典小说|唐诗|宋词|经部|史书|子部|辞赋|元曲