回主页
古书房 · 外国诗歌
目录
位置:主页 > 外国名著 > 外国诗歌 >

狄金森《我品味未经酿造的饮料》原文及赏析·〔美国〕

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】

《〔美国〕狄金森·我品味未经酿造的饮料》

 

从珍珠镂成的大酒杯里,

我品味未经酿造的饮料;

并非莱茵河畔所有的酒桶

都能产出这样的醇醪!

 

我陶醉于清新的空气,

我豪饮那晶莹的露水,

在漫长的夏季,我常从

熔蓝的酒店蹒跚而归!

 

当“店东家”把酩酊的蜜蜂

驱赶出毛地黄花的门庭,

蝴蝶也不再浅酌细斟,

我却要更加大口狂饮!

 

直到天使摇晃着白色的小帽,

和那些圣人,奔向明窗,

争看这小小的酒徒,

斜倚着太阳。

(江枫 译)

作为一个勇敢而坚毅的女诗人,埃米莉·狄金森用毕生精力探索灵魂的奥秘。在静思默想中接近自然,又通过自然可感知的特征,表现自己的理念。她对生命、死亡、真实及美,总是倾慕不已,常在诗中深刻地探讨从她年轻时就呈现出的具有巨大神秘感的生命本质。由此,她达到一个非凡的高度,单纯中见丰富,清澈中见深邃,是许多诗人难以企及的。

在这首《我品味未经酿造的饮料》中,这种“未经酿造的饮料”可以用来指代一种纯粹的美或理念。这“饮料”,并非“莱茵河畔所有的酒桶/都能产生这样的醇醪! ”实际上,这是对纯粹美的礼赞,它是精神的产物,非人工所能,所以,诗人陶醉了,“陶醉于清新的空气/豪饮那晶莹的露水。”这里的空气和露水,体现出人和自然达成的某种默契,而且,诗人把这种默契强化、深化,因为对于这种美,一味地陶醉是不够的。于是,她说:“我却要更加大口狂饮。”不得淋漓尽致就不罢休。这种“饮料”带给人的诱惑已不是一般的浅酌细斟所能满足,它直指精神的如愿以偿,要求人、自然和神相融在一起,打破彼此的局限,让灵魂获得至高无上的自由。这时, “天使摇晃着白色的小帽/和那些圣人,奔向明窗/争看这小小的酒徒/斜依着太阳。”诗人已经无拘无束了,心灵回复到最本质的状态。人的诞生导致诗的诞生,灵魂的自由带来诗的自由。所以,最后当我们看到小小的酒徒毫无愧色地和圣人、天使站在一起时,我们自己也好象溶入这人神合一的境界了。

这首诗一个很独特之处在于诗人选取“未经酿造的饮料”作为贯穿全诗的意象,单纯而集中,深刻而明朗,新奇自然,充满灵气。语言流畅自如。全诗共四节,每节四行,在狄金森的作品中,算比较整齐的佳作了。

(邵薇)

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】

推荐阅读

·名著简介 ·外国爱情诗歌 ·外国诗歌 ·影视赏析 ·地狱 ·权力的游戏 ·列王的纷争 ·冰雨的风暴 ·群鸦的盛宴 ·魔龙的狂舞
古典小说|唐诗|宋词|经部|史书|子部|辞赋|元曲