回主页
古书房 · 外国诗歌
目录
位置:主页 > 外国名著 > 外国诗歌 >

茨维塔耶娃《我种了一棵小苹果树》原文及赏析·〔苏联〕

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】

《〔苏联〕茨维塔耶娃·我种了一棵小苹果树》

 

我种了一棵小苹果树:

给孩子们——开心,

给老人——青春,

给园丁——高兴。

 

我把白色的小雌鸽

诱进了房间:

让偷儿——遗憾,

让主人——赏玩。

 

我生了一个小女儿——

一双蓝色的小眼睛,

嗓子好象小雌鸽,

头发好象一颗小太阳。

 

叫少女们——痛苦,

叫小伙子——发愁。

(陈耀球 译)

读了这首诗,一种温馨甜美之感顿时浸润心田。这是诗美的最惬意的享受。小小的苹果树是可爱的,温存的小白鸽是可爱的,蓝眼睛的小女儿更是可爱的。诗人用前两者衬托后者,表现了自己刚刚做母亲的安详慈爱的心情,体验着内心的甜蜜和幸福。这是茨维塔耶娃青年时代的创作,写于一九一六年一月二十三日, 时年二十三岁。

该诗用比喻、递进的方法,先说种了棵小苹果树,不去形容苹果树的青葱茂盛,也不写她开花结果多么香甜诱人,而是直接写她“给孩子们——开心,/给老人——青春,/给园丁——高兴。”写法精练,效果极佳。再写小白鸽,那是象征和平、安宁、幸福的天使,非常逗人喜爱的小动物。同样是不加形容铺张,而效果自出。然后才写小女儿的出生,这可爱的孩子有一双碧蓝的眼睛, 有一头金黄的卷发——真象一个小太阳,声音恰如小白鸽一样美妙动听。做母亲的完全陶醉在甜蜜和幸福当中。最后,诗人加重和强调小女儿的妩媚、娇美,用跳跃的笔法,写她长大以后一定是个出色的姑娘,天姿丽质,聪敏过人, “叫少女们——痛苦,/叫小伙子——发愁。”姑娘们自愧不如,当然苦恼,乃至于嫉妒;小伙子想追求她,如果没有出众的品貌,没有超人的才干,自然要心里发愁了。整首诗非常突出地展现了年轻母亲的心理状态:初生的小女儿是她的心爱,是她的依托和骄傲。小苹果树呵,小白鸽呵,蓝眼金发的小天使呵,快快成长吧!

俄罗斯民歌常用比兴手法,引类譬喻,托物兴事,与中国古今民间歌谣常用的手法近似。茨维塔耶娃出生于知识分子的家庭,从小热爱诗歌,对自己民族的民歌十分熟悉。本诗充分发挥了比兴的特点,借苹果树、小鸽子以比喻、衬托小姑娘,由树和鸽引出人,托物于事,具有强烈的类比效果,形象动人。

(刘 亢)

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】

推荐阅读

·名著简介 ·外国爱情诗歌 ·外国诗歌 ·影视赏析 ·地狱 ·权力的游戏 ·列王的纷争 ·冰雨的风暴 ·群鸦的盛宴 ·魔龙的狂舞
古典小说|唐诗|宋词|经部|史书|子部|辞赋|元曲