回主页
古书房 · 外国诗歌
目录
位置:主页 > 外国名著 > 外国诗歌 >

布伦坦诺《小夜曲》原文及赏析·〔德国〕

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】

小夜曲

〔德国〕布伦坦诺

听,怨笛声又响起,

伴着冷泉声隐隐,

金色的声音正飘落——

静些,静些,让我们倾听。

似亲切的祈求,似温馨的渴慕,

它们正向心儿絮语!

透过弥漫的夜,

声音的光把我照临。

(欧凡译,选自《德国文学史》)

【赏析】

克莱门斯·布伦坦诺(1778—1842),德国浪漫主义后期代表作家,著名诗人。诗作受民歌影响,诗句质朴单纯,有节奏感。《小夜曲》原是作者的歌剧《快乐的乐师》(1803)中的一曲唱段,是德国浪漫主义诗歌的代表作。

这首《小夜曲》在歌剧中是这样出现的:一位老年流浪歌手和他的养女——一位美丽的姑娘,在夜色中来到井泉旁,这时万籁俱寂,却偶尔有笛音传来。老人说:“多安静呀,听那潺潺泉水!”于是姑娘开始唱歌,每人两句,两人轮唱,共唱了八句。诗的第一句使我们想起唐代大诗人李白的“谁家玉笛暗飞声”,诗的第二句又使我们不自觉想起“明月松间照,清泉石上流”。头两行诗对诗的意境和夜的静寂起了很好的烘托作用。以下的抒情性很强的联想和生发,使我们似乎感到了老人的慈祥和少女的美好,我们在世间劳顿疲惫的心灵也似乎得到了安慰。“声音”用“金色的”,似乎可见;“声音”似能发“光”,可以联想到老者是一盲人,他仿佛更能从可闻的“声音”发现色彩的存在。这样,这首八行小诗,如一幅画,如一首乐曲,饱含着宁静与亲和,在无形的感染下,我们似乎进入到物我两忘的境界中,爱美之心进一步升华。这首小诗在德国至今脍炙人口,自是有它的魅力所在的。

(蒋维扬)

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】

推荐阅读

·名著简介 ·外国爱情诗歌 ·外国诗歌 ·影视赏析 ·地狱 ·权力的游戏 ·列王的纷争 ·冰雨的风暴 ·群鸦的盛宴 ·魔龙的狂舞
古典小说|唐诗|宋词|经部|史书|子部|辞赋|元曲