回主页
古书房 · 宋词三百首
目录
位置:主页 > 宋词 > 宋词三百首 >

姚云文·紫萸香慢·鉴赏

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】

紫萸香慢

作者:姚云文

近重、偏多风雨,绝怜此日暄明。

问秋香浓未,待携客、出西城。

正自羁怀多感,怕荒台①高处,更不胜情。

向尊前又忆、漉酒插花人②,只座上、已无老兵③。

凄清,浅醉还醒。愁不肯、与诗平。

记长楸走马④,雕弓笮柳⑤,前事休评。

紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵。

尽乌纱、便随风去,

要天知道,华发如此星星,歌罢涕零。 

【注释】

①荒台:即戏马台,位于今苏徐州。项羽灭秦后定都彭城(今苏徐州),于此观戏马、阅兵,故名。

②漉(lù)酒插花人:南朝梁萧统《陶渊明传》载,陶渊明尝去头上葛巾漉酒。此处代指故人。漉酒,滤酒。

③老兵:唐代《晋书·谢奕传》载,谢奕尝饮酒,走避之。奕遂引一兵帅共饮曰:“失一老兵,得一老兵。”此处亦指旧友。

④长楸(qiū)走马:古时道边种楸树,绵延很长,故称“长楸”。走马,策马驰逐。三国时期魏国曹植《名都篇》:“斗鸡东郊道,走马长楸间。”

⑤笮(zuó)柳:以箭射柳,指箭术高明。笮,竹制盛箭器,引申为射击。 

【翻译】

临近重,偏偏多风多雨,难得今日这般暖明丽。不知那秋花香气是否已浓,打算与友人出西城共游。又怕正因羁旅怀愁,再登上荒台高处,更难以承受这悲戚。更怕酒筵之上,回想起那滤酒插花的旧友,而座中已无故人。

无限凄凉冷清,酒入愁肠,偏偏浅醉又醒。愁绪深重,比诗篇更令人伤情。还记得昔年曾在楸树茂密的大道纵马驰骋,也曾手持雕弓,炫耀百步穿杨的本领,往事已矣,休再提,休再评。那时重,朝廷还会传赐一枝紫萸,而今还有谁,会梦中回到故国荒陵。就任凭这乌纱帽随风吹走,要让老天知道,我头上已白发星星,只能长歌一曲,涕泪零。

【解读】

此词为重前夕感怀之作,从词意推知应作于入元为官任上,词中多有无奈之叹、遗民之恨。全词围绕重风俗物事,寄寓身世家国之恨,意蕴深沉,凄恻动人。

【上一篇】 【回目录】 【下一篇】

推荐阅读

·宋词三百首 ·宋词三百首赏析 ·宋词经典名篇 ·苏轼 ·辛弃疾 ·宋词典故 ·魏了翁 ·刘辰翁 ·吴文英 ·赵长卿
古典小说|唐诗|宋词|经部|史书|子部|辞赋|元曲